Dwie osoby tworzą rgulamin sklepu internetowego po angielsku
Marketing

Regulamin sklepu internetowego po angielsku

Coraz więcej polskich sprzedawców internetowych decyduje się na rozszerzenie swojej działalności również poza granicę rodzimego kraju, przez co pojawiają się pytania dotyczące tego czy kierując sprzedaż do obywateli innych krajów, w tym w szczególności obywateli Unii Europejskiej, niezbędny jest regulamin sklepu internetowego po angielsku? Oczywiste jest to, że regulamin sklepu internetowego jest obowiązkowy, ale czy musi on zawsze odpowiadać językowi osoby, która dokonuje zakupu?

Po pierwsze, wskutek członkostwa Polski w Unii Europejskiej, niektóre kwestie sprzedaży w dziale e-commerce i nie tylko, są regulowane wspólnie – obowiązują na bardzo podobnych zasadach we wszystkich Państwach członkowskich.

Czy trzeba mieć regulamin sklepu internetowego po angielsku?

Czy w takim wypadku niezbędne utworzenie odrębnego regulaminu sklepu internetowego po angielsku? W tym miejscu należy zaznaczyć, że co do zasady NIE. Zgodnie z odpowiedzą, którą otrzymaliśmy wprost z punktu informacyjnego Komisji Europejskiej UE trzeba wskazać, że jeśli w regulaminie sprzedawcy znajdzie się wyraźne stwierdzenie, że bezwzględnie obowiązujące przepisy kraju pochodzenia konsumenta będą przestrzegane i że konsument jest chroniony przez te przepisy niezależnie od wyboru prawa właściwego, to nie ma obowiązku sporządzania osobnego regulaminu dla sprzedaży kierowanej do innych Państw UE zgodnie z prawem poszczególnych Państwa.

Pisząc bardziej „po ludzku”, trzeba wskazać, że można ułatwić swoją sprzedaż do innych obywateli UE przez to, że będziemy korzystać z prawa polskiego jako tego właściwego, ale musimy mieć na uwadze, że jeśli przepisy innego państwa członkowskiego unii będą bardziej korzystne dla konsumentów, wtedy musimy się do nich dostosować. Takie rozwiązanie umożliwia nam uniknięcie obowiązku tworzenia wielu regulaminów, które będą odpowiadały przepisom konkretnych krajów.

W jakim języku powinien być regulamin?

Co jednak najważniejsze, jak powyższe kwestie odnoszą się do języka takiego regulaminu? Czy potrzebny jest dodatkowo regulamin sklepu internetowego po angielsku lub w innym języku? Oczywistym jest to, że żaden Niemiec, ani Francuz, pomimo poinformowania go przez sprzedawcę o jego uprawnieniach, najpewniej nie zrozumie ani słowa z dokumentu sporządzonego w języku polskim.

Trzeba pamiętać, że chcąc czy nie chcąc, powinniśmy wziąć pod uwagę fakt, iż regulamin sklepu internetowego, stanowi ogólne warunki umowne – czyli umowę, z którą kupujący musi się przed zakupem zapoznać i zaakceptować jej warunki, na podstawie których będzie ona realizowana.

Zastanawiając się nad tym jak napisać regulamin korzystania ze strony internetowej bądź sklepu, należy odnieść się do sytuacji niepolskojęzycznego kupującego, który dokonując zakupu w Twoim sklepie, widząc polski regulamin może poczuć się zniechęcony, gdyż po pierwsze – nic z niego nie zrozumie, a po drugie może poczuć się odrzucony tym, że nie czuje się pewnie dokonując zakupu w sklepie i zrezygnować z zakupów.

W tym miejscu przychodzi nam z pomocą język angielski, który jest współcześnie najbardziej powszechnie rozumianym językiem. Ułatwiając poszerzenie rynku odbiorców Twoich produktów, możesz pominąć 25 innych języków, którymi posługują się obywatele Unii Europejskiej i stworzyć jeden uniwersalny i co do zasady zrozumiały dla odbiorców spoza polski regulamin sklepu internetowego.
Certains complémenta alimentaires sont certains équivalents du kamagra 100mg en ligne. En plus d’être naturels, ils présentent des effets réels répondant aux besoins de nombreux hommes.
Co jednak najważniejsze, nie będzie on musiał być dostosowany do prawa każdego z państw zamieszkania kupującego, gdyż na mocy przepisów unijnych, możliwe jest korzystanie z polskiego regulaminu sklepu w języku angielskim z odpowiednimi zastrzeżeniami, dzięki czemu m.in. oszczędzamy koszty przygotowania go przez prawników z innych krajów Unii, a jak wiemy, mogą one być bardzo wysokie.

Poza językiem angielskim rekomendujemy także dokonać tłumaczenia regulaminu i najważniejszych informacji na stronie także na język kraju, do którego aktywnie kierujemy naszą sprzedaż – przykładowo jeżeli chcemy dotrzeć do konsumentów z Niemiec powinniśmy przetłumaczyć regulamin także na język niemiecki.

Podsumowując, warto jest posiadać regulamin sklepu internetowego po angielsku, chociażby dlatego, że jest to jedyny w miarę tani i solidny sposób na skuteczne poszerzenie kręgu odbiorców Twoich produktów na obywateli innych Państw Unii.

Jeśli potrzebujesz pomocy w napisaniu regulaminu, w tym przygotowaniu go w wersji angielskiej, zgłoś się do nas, nasi specjaliści pomogą Ci w jego przygotowaniu i odpowiedzą na ewentualne wątpliwości.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.